|
Kdo by neznal Kelišovou
(š) Trachťa
Snad se nenajde v národě moravském člověk, který
by neznal madam Kelišovou, jednu z předních hrdinek úspěšných komedií Zdeňka
Trošky Slunce seno ... Její nebohulibá činnost, které se říká kelišování,
pronikla dokonce do slovní zásoby obecné moravštiny. Kelišovat znamená "pídit se
po drbech či novinkách a také potají někoho či něco sledovat". Ovšem i Kelišová
má své slavné předchůdkyně, o kterých si něco řekneme. Jsou to stará Vajcingrová,
Blažková, Picmánková a okrajově i bába Dymáková.
Stará Weitingerová nebo Weizingerová
(čti vajcingrová).
Legenda říká: Známá kleptomanka Marie Weitingerová žila na přelomu 19. a 20.
Století v Nábřežní ulici (dnes Labská) v Lovosících. Za svůj život nakradla
mnoho věcí, kradla i dětem a starým lidem. Za každou lež a za každý podvod jí
přibyla jedna vráska, takže brzy začala vypadat hrůzostrašně. Lidé se jí báli a
ona sama na ně byla velmi zlá. Utopila se při povodních v roce 1923.
Zbylo po ní rčení: "Vypadáš jak stará Wajcingrová" nebo "Máš ranu jak stará
Wajcingrová"
Pak je zde druhé vysvětlení. Jméno Weitingerová se pod vlivem němčiny časem
významově posunulo k Witzingerová. Der Witz = důvtip, witzig = vtipný, důvtipný.
Takže paní Důvtipná. A tak se toto jméno začalo používat i k označením osoby
přechytralé až vychytralé, přitom ale nevzdělané a hloupé. Bez ohledu na věk či
povolání.
A tak se podle některých pamětníků říkalo (i v Brně):
"Si chytré jak stará Wajcingrová"
"Mele pantem jako stará Wajcingrová"
"Čmárá jak stará Wajcingrová"
"Leda tak stará Wajcingrová"
"Stará Wajcingrová by to zmákla lepšéc"
"Blbá jak stará Wajcingrová z pětky"
Pozn.: Pětkou zde rozumíme páté nástupiště brněnského Hlavního nádraží, kde
původně stávala lampárna.
Stará Blažková a stará Picmánková
jsou produktem modernějším. Stará Blažková byla původně osobou bláhovou,
prostoduchou. Legenda říká, že se původně jednalo o užvaněnou domovnici z
pražských Vinohrad, která šmírovala nájemníky a další spoluobčany zejména ve
chvílích, kdy o to nejméně stali a získané informace neboli drby roznášela ve
velkém. Dáma téměř stejných vlastností, stará Picmánková, zase pocházela z Brna.
Stará Blažková byla osobou prostého ducha, všemu věřící, bez vlastního názoru a
s velkou fantazií. Jinak řečeno bláhová. A pro jazykovou hru je rozdíl mezi paní
Bláhovou a Blažkovou velmi malý.
Později, když úřad domovnice vymizel, staly se jakýmsi archetypem uklízečky.
Robustní dámy v šátku a ušmudlané zástěře, se smetákem a kýblem a s pěkně
prořízlou hubou. Svědčilo by o tom rčení: "Dřív tady uklízela stará Blažková."
"Si jak stará Blažková"
"Ať se to nedoví stará Blažková"
"Neprokecni se před staró Blažkovó"
"Chováš se jak stará Blažková"
"Máš řečí jak stará Blažková"
"To povídej starý Blažkový"
"To ví jen Pámbu a stará Picmánková"
A soudobá podoba: "Stará Picmánková je lepší než kamerový systém."
Bába Dymáková
Není opředena tajemstvím jako předchozí dvě či tři. Vymysleli ji kdysi
pracovníci TV Nova a představovala průměrného českého
diváka těchto vlastností:
Věk okolo padesátky, vzdělání základní, dvě
odrostlejší děti a manuální netvůrčí zaměstnání.
Její hlavní mimopracovní aktivitou bylo sledování televize.
A spousta nápadů a námětů byla v TV Nova posuzována z pohledu, "co
by na to řekla bába Dymáková". A doneslo se ke mně, že v některých televizích se
tento postup používá i dnes.
Asi proto je nabídka televizních pořadů taková,
jaká je.

Hlavní menu
|